讲座:Language Control in Bilingual Language Comprehension: evidence from the maze task
郭桃梅老师课题组邀请了英国格林威治大学讲师Dr. Wang Xin来实验室做学术报告,欢迎感兴趣的老师和同学参加。讲座信息如下:
讲座题目:Language Control in Bilingual Language Comprehension: evidence from the maze task
主讲人:Dr. Wang Xin
时 间:6月8日 下午1:30
地 点:脑成像中心 308会议室
摘 要:
Ample empirical evidence in language production research has demonstrated processing costs associated with language switching in bilinguals. In the domain of language comprehension, however, it is far from conclusive whether/how such cognitive costs incur when bilinguals switch from one language to the other. The current study aims to investigate the locus of inhibitory control and the impact of sentence context on language switching in language comprehension. In addition, this study adopted the maze reading paradigm (Forster et al., 2009), which limits strategies available to readers in other paradigms (e.g., eye-tracking, self-paced reading) and reduces spillover effects, thus providing a more accurate measure of language switch effects at the word level. In this paradigm, participants have to continue a sentence from the first word/trial to the last word/trial by choosing one of the two alternatives presented on the screen, only one of which is grammatically or lexically acceptable. Experiments 1-2 measured the switch costs incurred when same-script Dutch-English bilinguals vs. different-script Chinese-English bilinguals process co-switched sentences that simulate code switching in real life. Reading times were compared between the code-switched and non-switched conditions (e.g., I polished my 鞋 yesterday vs. I polished my shoe yesterday, 鞋 and shoe are translation equivalents). The preliminary results showed that switch costs incurred for both groups of bilinguals. However, same-script bilingual showed larger switch costs than different-script bilinguals. Experiments 3-4 measured whether these effects incurred when both same-script and different-script bilinguals switched languages without the sentential contexts. Instead of sentences, they were presented with a word and non-word on each trial and required to select the word to continue the task. A comparison between Experiments 1-2 and Experiments 3-4 demonstrates effects of sentence contexts on switch costs. Findings will be discussed relation to current bilingual models.